Перевод "farm sector" на русский
Произношение farm sector (фам сэкте) :
fˈɑːm sˈɛktə
фам сэкте транскрипция – 31 результат перевода
-Yes...
"Honeybee farm sector"
"The general laboratory surface divided into 4..."
- Ага...
"Пчеловодство"
"Основное рабочее место, разделенное на 4 ..."
Скопировать
-Yes...
"Honeybee farm sector"
"The general laboratory surface divided into 4..."
- Ага...
"Пчеловодство"
"Основное рабочее место, разделенное на 4 ..."
Скопировать
This is NSA-level cloaking.
We farm it out to the private sector, maybe we'll get lucky.
This was no run-of-the-mill home invasion.
Это уровень шифровки АНБ.
Отдадим его частному агентству, может, повезёт.
Это не просто рядовой взлом.
Скопировать
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Computer centre.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Компьютерный центр.
Скопировать
.
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
All planes should've been out of that area twenty minutes ago.
Станция контроля и слежения за ракетными запусками Соединенных Штатов
С мыса сообщают о неопознанном объекте в секторе запуска.
Все самолеты должны были улетететь из этой области еще двадцать минут назад.
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
Скопировать
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
Excuse me!
Can you tell me how to get to the Roberts Farm?
Yeah, sure.
Извините!
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
Да, конечно же.
Скопировать
I'll think about it.
Is this the Roberts Farm?
I said, is this the Roberts Farm?
Спасибо. Я подумаю об этом.
Здесь находится ферма Робертса?
Я спросил у вас, это ферма Робертса?
Скопировать
The old lady is dead.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
Your uncle would know more.
А старая хозяйка умерла.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Скопировать
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
Скопировать
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
A champion for tomorrow.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
- За завтрашнего чемпиона.
Скопировать
Thank you Doctor, it's a triumph.
Europe saved, science the victor over nature, and it happened in my sector.
Well, it's not the first time.
Доктор спасибо, это - триумф.
Какой триумф. Европа спаена, наука победила природу, и это произошло в моем секторе.
Ну, это не первый раз.
Скопировать
Scotty, you're in command.
Bear in mind that the Klingons have been sighted in this sector.
While we're negotiating there, we don't want the Enterprise
Скотти, вы за главного.
Помните, что клингонов видели в этом секторе.
Пока ведем переговоры, мы не хотим, чтоб с "Энтерпрайзом"
Скопировать
Ignore it.
Scott, the Carolina is registered in this sector.
Ignore it, lieutenant.
Игнорируйте.
М-р Скотт, "Каролина" зарегистрирована здесь.
Игнорируйте, лейтенант.
Скопировать
There have been no flights
- into this sector for years.
- I'm picking up a signal, sir.
В этот сектор уже годы...
- ...не было полетов.
- Я принимаю сигнал, сэр.
Скопировать
It's impossible to get it any clearer, sir.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Четче не получается, сэр.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
Скопировать
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Captain, this message is a sort of binary.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
Капитан, сообщение в двоичном кодировке.
Скопировать
Wouldn't they normally call for the nearest starship?
How would a freighter know we were ordered into this sector?
Trap.
Разве они не взывают к ближайшему звездолету?
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Это ловушка.
Скопировать
What is your heading?
Our heading is Starbase 12, a planet in the Gamma 400 star system our command base in this sector.
Is that of any use to you?
Куда вы направляетесь?
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Помогла вам эта информация?
Скопировать
We have two flights scrambled and on the way.
They should rendezvous in your sector in two minutes.
Won't be here.
Мы подняли два самолета, они уже летят.
Они будут в вашем секторе через две минуты.
Они не успеют.
Скопировать
Switching over.
From Starfleet, Sector 9.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
Переключаю.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Скопировать
I'll get you to Vulcan. Somehow.
Lieutenant, get me Admiral Komack at Starfleet Command, Sector 9.
Pipe it down to McCoy's office.
Я отвезу вас на Вулкан, как-нибудь.
Лейтенант, свяжите меня с адмиралом Комаком, сектор 9.
Переведите в кабинет Маккоя.
Скопировать
Ahead, warp factor 2.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
- Can you pinpoint it any closer?
Вперед, варп фактор 2.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
- Можете определить точнее?
Скопировать
Scanners show the same evidence of destruction.
Every solar system in this sector blasted to rubble, and still no sign of the Constellation.
Matt Decker's in command.
Сканеры регистрируют признаки разрушения.
Все солнечные системы в этом секторе превратились в пыль. Никаких признаков "Созвездия".
Им командует Мэтт Декер.
Скопировать
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets
The issues of the council are politically complex.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Скопировать
What is it, captain?
That thing out there has ionized this complete sector.
None of our instruments work.
Что там, капитан?
Та штуковина ионизировала весь сектор.
Ни один из наших приборов не работает.
Скопировать
Hey, you're drivin'.
I was raised on a farm.
Water hole about a half a mile ahead.
Да вы управляете?
Я выросла на ферме.
Впереди в полумиле заболоченное место.
Скопировать
I ran away.
I stayed at the farm of a friend I have.
And did you return?
Я убежал.
Спрятался у друга на ферме.
Но вы вернулись? - Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов farm sector (фам сэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farm sector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фам сэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
